Após o salto da Rã - Francisco Handa

Código: JKAHBSPTV Marca:
2x de R$ 24,72
R$ 46,00
ou R$ 45,08 via Pix
Comprar Estoque: 25 dias úteis
    • 1x de R$ 46,00 sem juros
    • 2x de R$ 24,72
  • R$ 45,08 Pix
  • R$ 46,00 Boleto Bancário
* Este prazo de entrega está considerando a disponibilidade do produto + prazo de entrega.

Atenção: Se desejar frete econômico de R$ 12,00 por impresso nacional (no Brasil), o pedido deve ser feito pelo e-mail: livrariakondo@gmail.com

 

Título: Após o salto da rã

Autores: Kikaku Takarai, Ransetsu Hatori, Kyorai Mukai, Josô Naito, Sanpu Sugiyama, Kyoraku Morikawa, Shiko Kagami, Yaba Shida, Etsujin Ochi, Hokushi Tachiban
Organizador e tradutor: Francisco Handa
Gênero: Poesia (haicai)
Bilíngue (haicais): japonês/português
Páginas: 168
Formato: Brochura, lombada quadrada, 14X21 cm
Ano da 1.ª edição: 2025
ISBN: ​978-85-69708-72-8

 

Sobre a obra: 

 

Esta coletânea consiste em recuperar a história quase perdida dos dez discípulos notáveis de Matsuo Bashô, conforme Shikô Kagami, igualmente discípulo e, daqueles, o mais influente na divulgação da obra do mestre. Assim, foi definido por ele o que se chamou Shômon Jittetsu , ou os “dez do estilo Shômon”, cuja denominação Bashô abraçou ao se referir à forma adotada. Isso se deu para diferenciar dos outros estilos existentes: Teimon e Danrin.

Grande parte da produção de Bashô foi traduzida, ao revelar o valor de sua arte que não se dissocia da própria biografia e do mundo vivido. Quando tratamos do que compuseram seus alunos, que Shômon Jittetsu seja referência, a transmissão do ensinamento entre mestre e discípulo ganha relevância. Desta forma, este tradutor e organizador localizou estas composições no primeiro volume do History of Haiku, de Reginald Horace Blyth, que apresenta o texto no original, o que pareceu bastante atraente para a tradução. Não somente esta obra, como outras, que citam as composições em japonês, foram aproveitadas.

Traduzir poemas é uma contradição, como se isso fosse possível. Em se tratando de haikai de autores do fim do século XVII, no Japão, então, com o desconhecimento da cultura e da história do país, a situação se torna confusa no ato de tradução. Mas toda tentativa apresenta avanços e alguns reveses. De alguma forma, a tradução perde em relação ao texto original, que nada se compara com ela em sentimentos e na construção de uma linguagem própria, que serve ao corpo do verso apresentado.

Ainda assim, muitos são os tradutores em diversas línguas que enveredaram por este caminho, cada um deles criando estilos que se adequam a uma nova cultura, ao se criar tensão e possíveis adaptações. O tradutor de poemas mais do que traduzir deve ser um poeta em sintonia com outro poeta, num diálogo franco a respeito de suas diferenças.

Outra questão diz respeito ao metro utilizado no original, de 5 sons no primeiro verso, 7 no segundo e, para finalizar, 5 no verso final. Se em japonês a contagem dos sons tem uma maneira própria, que leva em consideração todos os sons possíveis sem variações, o mesmo acontece de forma diferente em português. Atualmente a metrificação em português tornou-se ultrapassada, caiu no esquecimento ou simplesmente não se sabe como fazer a contagem. Isso não acontece entre os trovadores. Mas nesta tradução, a metrificação dos 5, 7 e 5 foi considerado, pois se aproxima dos textos originais, bem como cria musicalidade, a cadência e o ritmo. Em casos excepcionais, o metro não foi possível, mas se trata de exceções.

Dos haikais expostos, às vezes, são apresentadas contextualizações, sem se pretender qualquer explicação.

Apresentamos no posfácio deste livro, um apanhado histórico de Matsuo Bashô e seus alunos, sua importância na literatura, desenvolvimento e a atualidade desta composição em nossos dias.

Francisco Handa (organizador e tradutor da obra)

 

Sobre o tradutor:

Francisco Handa é monge budista zen, historiador e haicaísta. Autor de Cantos em tardes azuis (tanka/waka), O silêncio das maritacas (haicais) e A Caminho de Budapeste (poemas). 

 

 

2x de R$ 24,72
R$ 46,00
ou R$ 45,08 via Pix
Comprar Estoque: 25 dias úteis
BuscaIntegrada
Social
Pague com
  • Pagali
  • Pix
Selos
  • Site Seguro

18.007.784 ANDRE TELUCAZU KONDO - CNPJ: 18.007.784/0001-45 © Todos os direitos reservados. 2025